歡迎來到本樂園

雖然這裡只充塞著一名身為五柳俱樂部會員的牢騷者大腦的分泌物

2008年2月29日 星期五

好人的定義

好人


注音:ㄏㄠˇ  ㄖㄣˊ
拼音:Hao Ren
英文:good guy、nice chap
日文:いいやつ


解釋
好人一詞傳統上代表著正面的意義,也就是說,
該詞彙所指涉的對象基本上應當具有以下特質之一乃至全部:
一、社會化良好
二、稟性溫良
三、熱心公益
四、孝順父母
五、尊敬師長
六、忠於國家
七、努力向上
八、心胸寬大
九、熱血正義
十、有宗教情懷
十一、任勞任怨
十二、身體健康


不過,隨著時代的進步,
「好人」一詞的意義也有所擴充與扭轉,
目前社會上廣泛應用此一詞彙的,
多半是需要某種不傷害人際關係的場合下
而「我們還是做好朋友吧」或「我不想破壞現在的關係」之類的梗已經太老的時候
所借用的遁詞(i.e.場面話)


當代對「好人」的擴充意義如下:
一、免費司機(貶意同義詞:馬夫)
二、搬運工人(貶意同義詞:駝獸)
三、宵夜供應者
四、電腦技師
五、沙包(同義詞:出氣筒)
六、小額提款機
七、......(目前尚在擴充中)


目前被指為好人者通常具有以下屬性,
而該屬性是使用本詞彙者不想挑明的話(i.e.心中的OS)
一、沈默寡言(延伸意義:沒情趣、無聊)
二、智力中等(延伸意義:呆子、不識相)
三、相貌普通(延伸意義:醜死了)
四、抵抗力佳
(延伸意義:有夠髒)
五、經濟狀況尚可(延伸意義:窮酸鬼)
六、耐力好(延伸意義:纏人的傢伙)
七、居家(延伸意義:死宅男)
八、具有特別的專業能力或興趣(延伸意義:同上)


現下被稱為好人者,往往因而感到淡淡且蛋蛋的哀傷,
這股哀傷是出自以下的自覺:
若非還有如上述擴充意義所提及的附加價值,
實際上極可能被使用本詞彙的族群視為拒絕往來戶
嚴重的狀況下,更是「應當安靜地(滾一邊去吧)消失(滅絕)的人種」

好人,不是這麼容易當滴。

2008年2月28日 星期四

酵母菌絕不可滅亡

酵母菌絕不可滅亡

頓悟到某些呼吸是基於

屁眼不該是軟木塞的歸宿

煞車好像又失靈了

這類廢話

喔 別忘了 還有

詩必須有美感 抑或反美感本身仍為其映射

若歌裡挾著穀糠

橡樹對蚊蚋的敵意

海草在火成岩礁石上枯萎

或自花塚掘起腐屍…

那就讓我溺死在這些排泄物中好了

正如你們祖宗十八億兆京垓代放的屁

那些今天被用來呼吸的東西

台南

2008.02.21

2008年2月26日 星期二

舉辦了兩天一夜的碩士論文口試


 

看到這個口試我當下只有兩種想法:

一、GJ!(豎拇指)

二、如果我們搞地質的也要這樣口試...(抖)

 

2008年2月20日 星期三

科索沃感謝你!


一個新國家又誕生了(今天是第三天喔)

未來的路還很長遠

預祝國運昌隆

02201


倒是有一個新聞很有趣

那就是上頭的網頁中列出的「已承認科索沃獨立」之名單中

台灣也名列其中

在國旗左邊標示的是該國語言中的「謝謝」

而台灣旁邊標示的原本是「Xie xie! Duo Xie!!」(漢語拼音)

但已經更正為「Sie Sie! Hsieh Hsieh!!」了(通用拼音)

 4225347-1798323

當然,眼尖一點的人可以看到旁邊還有一行小字...

「not a UN member」...有點心酸呀^^;;;

 

另外,有一家跟聯合國名字很像的報紙咧

之前還迫不及待的發了篇新聞來應和中國所謂「台灣沒有資格承認科索沃」之說

該報導指出科索沃的網頁上並未列出台灣,表示台灣方面的「承認」不被科索沃接受

今天中午雖然已經更正了,但是這也暴露出該報社多麼猴急的想幫中國敲邊鼓

 

唉呀,它是聯X報嘛!你知道的。

 

其實,這就是一場外交戰了

似乎很多人認為我們的總統飛去友邦只是在浪費納稅人的錢

但這個動作實際上是很有必要的!

因為那代表台灣(中華民國)還有外交的能力

也就是說,還是一個具有完整的行使主權能力的國家

而「承認科索沃」也是一樣的意思

 

所以,下一次總統再出訪的時候,還是祝福他們一路順風吧XD

 

補記:無形的外交戰已經開打,

該網頁已經把台灣移除(網站聲稱為了避免爭議所以拿掉非聯合國會員國)
4225347-1798461

某網友說得好:「我們在一個狀似普通的下午,見證了很大很大的無奈。」

目前台灣的處境,就是這麼一回事吧。

 

2008年2月19日 星期二

自來也,你果然不是唬人的!

凶惡史前巨蛙出土! 「魔鬼蟾蜍」吃小恐龍



 beelzebufo

 

中文報導內文有些錯誤,

Beelzebub不是出自希臘神話,而是舊約聖經時代非利士人的主神

這麼名字通常被翻譯做「蒼蠅王」,其實可能是英譯上的訛傳

這個名字的意思是:Ba'al (主) + Zebub (飛行之物)

所以Ba'al Zebub就是「 Lord of things that fly(飛行物之主,天堂之主)」的意思

但英文翻譯在縮減之下變成了「Lord of the flies」,變成了「蒼蠅王」了

 

按照這個名字的淵源,別西卜原本應該是一個很重要的神祇

但是在猶太人與基督教眼中,自然成了YHVH(耶和華)的對頭

被貶抑成了一個魔王,有時這名字也用來指撒旦本身,

不過大多數的場合都被視為地獄中某個位階較撒旦低的魔王

 

不管怎麼說,別西卜都算是滿大喀的就是了XD

2008年2月12日 星期二

空卡路里之謬論

深夜意外喧囂大街一隅

寒風中飢腸之救贖

竹籤那端香浴多時的禁果

與這頭食指蠢動消耗熱量並不等價

再來串多汁欲噴的香腸

再來碗白玉奉獻了一身精華的高湯

腰圍又多了幾吋

反正是自暴自棄啦

歡欣地

 

台南

2008.02.03

[JOJO奇妙的冒險]荒木流冷笑話

這裡要介紹一下荒木老師在JOJO中提到的兩個日語冷笑話

因為中文版都沒有做出解釋,相信很多不懂日語的讀者會看得霧煞煞

其實很多日本漫畫的中文版翻譯都有類似的毛病啦

不過我想JOJO的這兩個笑話應該算是很有名的了

 

基本上,本文是由我在PTT的JOJO版發表過的兩篇文章組合而成的

看過的可以複習一下

沒看過的可以把這個其實不太好笑的笑點解釋給還不懂的人XD

 

首先是第三部出現的,由波魯納雷夫和花京院典明合作演出的手語:

「看到內褲了」

 

這兩個傢伙的手語動作代表的意義是:

              
拍手=Pa(n) (日語狀聲字パ(ン))
手指比二(Y)=Two (日語發音ツ TU)
手指比○(6)=O (日文的を,唸做O)
手擺在眼睛前(Γ)= 看到了

                                                                               
整段手語翻譯成日文的意思是:パンツを見る
(最後的動詞不太確定,不過那個動作就是「看」的意思)       
日語的文法結構是:受詞+を+動詞
所以翻譯成中文就是「看到內褲了」

 

而在SBR單行本第八集,#36中
傑洛‧齊貝林擺了手勢「4—2—0」來耍冷


此乃第三部「看見內褲了」之後,荒木老師久違的力作(?)
                                                                               
中文版翻作「借過一下啦~」,
不過不懂日文的人恐怕還是不能明白手勢的意思吧
雖然中文版加了註解,實際上還是沒什麼幫助的
所以,在這裡稍微解釋一下好了
                                                                               
4=日語讀作シ(Si) 

2=日式英文讀作ツー(就是Two) 
0=日語讀作レイ(Rei)                  

 合起來是SiTsuRei=「失礼(シツレイ)」的諧音

                                                                              
日本口語中「失礼」有點接近英文的Excuse me、台語的「歹勢」
也就是在跟人借道時會說的話
(完整而禮貌的說法則是「ちょっと前を失礼します」)
因此中文版的翻譯算是意思到了
                                                                               
此外,道別時也可以用這個詞,例如「では、これで失礼」
總之,「失礼」是個國民禮儀用語啦

但是,為什麼歐洲人波魯納雷夫和齊貝林會講日語冷笑話咧?

這恐怕是荒木流冷笑話中最大的迷團吧...XDDDD

 

面對未知:沙丘‧石之海

這是我在PTT曾經發表過的一篇雜感(這裡已經略作修改),

最近都沒啥文章所以回鍋一下充場面XD

這個心得報告是以看過沙丘魔堡與JOJO奇妙的冒險第六部為前提寫的,

沒看過的人可以直接跳過了...

 

沙丘魔堡的故事非常有意思
我在一部也非常棒的漫畫作品:JoJo奇妙的冒險,第六部「石之海」中

看到類似的命題

在漫畫故事中,大反派普奇神父利用他的替身「天堂製造」
(能夠將時間的流動加速的能力)
將整個宇宙快速的先RUN完一遍,
於是乎所有的生命都經歷過一次的存在再回到原點,

對普奇而言,這個結果稱之為「覺悟」
已經發生過的事情,自然會留下記憶,
所以對任何「將要」(其實之前已經發生過一遍)發生的事情,
所有已經走過一次的人都會先有心理準備了
因此,不論發生什麼事情,當事人都會非常「認命」

不再有失望,不再也奢望,也不再有希望


這樣,就是真的幸福了嗎?
            
在沙丘魔堡中,
這種「覺悟」的產生方式當然不太一樣,
但是班吉塞那群女巫在追求的所謂「完全的人類」,
其實跟普奇神父的想望是一樣的:
「預知一切,就不會犯錯了」
這一點,保羅的確試圖辦到,也以為自己能夠辦到
但是,未來也失去任何意義,
能夠預知一切的生命,不過就是哲學家心中終極的惡夢,
永劫回歸的地獄罷了
                                                                               
能夠帶來整體人類的救贖
靠的並不是明確的方向
而是面對未來、面對未知及面對抉擇時能夠擁有足夠的勇氣與智慧
不論在JOJO還是在沙丘,都提到這種精神
                        
很老套
                       
但也很動人