我是不知道為什麼中譯標題叫用「閃電」二字啦
大概是這樣聽起來比較響亮,然後英文標題是「Zig Zag」的關係吧?...XD
非常省略而粗糙地利用高等物理的弦論演繹出來的科幻驚悚小說。
Zig Zag這玩意兒該如何定位呢?
是窺探過去的天譴?
梅菲斯特的竊笑?
太古蛇的詭計?
還是人性中休姆式的擺盪?
這部花了大半篇幅在紮稻草人—還好,它的確是有殺傷能力的存在—的慢熱型小說,
原本擁有可以衍生出更多哲學思考或文學趣味的闡述空間...
偏偏比較好看的部分都集中在前半段(如果讀者經得起近代物理學的轟炸的話),
而結局又收得輕慢到幾乎讓人覺得隨便,
如果不是要表現科學與科技的虛無,恐怕也找不到更好的評價了。
關於兩性的刻畫,雖然筆者也不喜歡揮舞平權主義、女權主義什麼的旗幟唱高調,
但同樣簡陋的設定與表現手法的確讓我失望。
前一個看完以後讓我有同樣的上當感覺的小說...應該是《美國眾神》吧。
並不是它們表現得很差勁,而是...故事應該可以說得更好的呀!
另外,錯字和漏字我就不列舉了,
只想校正一個明顯的錯誤:
190頁,倒數第二行,「一百五十萬年」的單位差得遠了,
侏羅紀至少距今一億二千萬年,所以那個「一百五十」的單位是「百萬年」才對!

沒有留言:
張貼留言