歡迎來到本樂園

雖然這裡只充塞著一名身為五柳俱樂部會員的牢騷者大腦的分泌物

2009年12月29日 星期二

綺航

綺航

你在拂曉啟航
背著過於輕巧的行囊
小舟或許不能讓你承風自詡為世界之王
卻能滿滿承載對未來的嚮往
帆兒張成一片淨白斜方
信天翁領你迎向燦爛的朝陽
誰不希冀旅程總是平靜風浪
但好舵手都得歷經一番磨難去闖蕩
無懼遍體鱗傷
只要胸懷中還有熱血在流淌
但現下天候依然晴朗
暫且順著潮流來到漁場
灑下啟蒙與渴求的網
多醉人呦 那把你曬得慵懶的陽光
塵埃與日曬燻黃了帆
藤壺及帶鹽的風也攀上被忽視的槳
在原本無瑕的船身上看似惱人的骯髒
可斑駁皆是記憶別上的勳章
某天夕陽染紅你的臉龐
俊美的水手操著小艇來到身旁
在七彩晚霞之下令你神往
不在乎若即若離適足以累積孤寂的悲傷
你們共賞海螢與夜光蟲魅惑的冷光
隨月亮灑下的鱗片染白的波浪搖盪
你遣飛魚寫滿戀心與想望
盼能直達已在天際線那端成為模糊燈火的少年郎
終於駛入一片洶湧的海域
哈庇鳥妖不時長嘯著飛來咬嚙你的臂膀
賽蓮的歌聲也滲透成恍惚的迷惘
亂礁間睡著一副已鏽的枷鎖
巨獸克圖斯石化的頭顱頂著碎浪
足堪憑弔騎著飛馬而來的佩修斯
如何拯救與你一樣可人的安朵洛美妲
我的佩修斯 不知現在何方
當你不禁如此想像
克圖斯在深淵的死敵 有著猙獰十腕的海怪庫拉坎
已掀起驚濤纏上舟子的桅桿
吃或被吃 奮戰或逃亡
你忖度著是否有超乎其外的選項
被笑靨與柔美馴服的庫拉坎願為你開道
更想對你細訴千百篇海角夜譚
你並不知曉庫拉坎的溫順來自心中的愛
也不知思量身為海怪的它又能將你帶到何處
尋找遙遠的情郎
然後因為嫉妒而吞了他?
抑或前往它獸性當權的國度
一個你從未想過是否能承受的地方?
庫拉坎帶著奢侈的願望
盼能伴你直到返航
也常猜測你的傻是否只是假裝
但還在找尋機會洩漏它心中的真相
故事主角的選擇權握在你的手上
是破除詛咒讓它蛻變成王子的童話
還是讓它自作多情地暗自神傷
或許獸終究是獸
不會變得理智只因換上人形的衣裝
我的佩修斯啊 你現在何方…
台南
2009.12.28

2009年12月22日 星期二

含羞草效應

所謂的「含羞草效應」,似乎許多人都體驗過。

前提是...大家應該都知道什麼是含羞草吧?對啦,就是哪種你一輕觸,它就會像是凋謝一般暫時萎縮的植物。我就當各位都知道這是啥玩意兒了。好,咱們繼續…

這種身心協同的效應,在感官接收到被觸物的反應之後便開始啟動,而且穩定卻隱性地產生正回饋。口語一點的說法則是:越弄越起勁,欲罷不能(好像也沒多口語嘛!)

這被觸物所產生的反應,可以是
視覺性的(含羞草的萎縮);
聽覺性的(氣泡膜破裂時的「嗶哩」聲);
觸覺性的(來自某些人助眠、助興或協助集中力的安慰性毛巾或毛毯);
痛覺性的(摳掉結痂);
嗅覺性的(給我Vegemite~);
味覺性的(更多Vegemite~!!)

※備註:不知道啥是Vegemite的,請看以下影片:
http://www.youtube.com/watch?v=-878Nc4gzPA

……總之,任何感官都有可能發展出自己的「含羞草效應」

為什麼?因為有快感。這快感恰到好處,讓你瀕臨腦啡式的高潮卻不需與他人有所連結,是非常私人性質的一種排遣,或許適合覺得自慰太超過的人作為替代方案。但也就是因為與自慰的同質性如此高,所以幼年時期這種尋求啟動「含羞草效應」的動作,通常都會換來長輩的「手賤」一類的指責吧。

這也沒什麼嘛,還不就是多巴胺有點不太夠用而已。沒有這種小奸小惡,看似不足為外人道也實則普遍性奇高(因為大概沒什麼人會普查,所以...我說了算。XD)的癖,人類必定會成為更加無趣的生物吧。

真正的謎在於,讓人作出足以引發「含羞草效應」的第一個動作,哲學和神學給了一個很威的名字叫「原動」的那個事物—那個直指宇宙誕生之第一因根源的事物,到底是什麼?

簡單的說,就是我們現在的這個宇宙,或許也是某個高次元住民「手賤」下的產物。

有何不可?這樣一來,為何這世界百無聊賴之事多不勝數,又斑駁得讓人覺得略感焦躁不安,便有了一個雖不舒坦卻又頗為合理的解釋了。

所以不要小看「含羞草效應」啊。即使成果可能除了增加熵之外也沒啥了不起的,或許你也正在創造些什麼呢。

2009年12月16日 星期三

廢紙簍的逆襲的逆襲

你知道為什麼現在的人都不讀詩了嗎?
因為這些詩人都花太多的篇幅在故弄玄虛了,
還孤芳自賞得很爽的樣子
(喔不,他們會用「自瀆」這種字眼,
自瀆...寫成「打手槍」保證有更多人看得懂了)

至於我,寫的那些垃圾,
大抵來說並未脫離這個範疇。
(為了這段文字的語感,
 麻煩想唸出聲的朋友
「垃圾」二字務必唸作「拉雞」)

不行嗎?我就是想這樣
胸無大志地偶而發些不期待引發共鳴的牢騷
每天在雄心壯志與自慚形穢的對決間
聳聳肩咬咬牙地活著…

的確是滿礙眼的。

2009年12月15日 星期二

煉丹五百日:誰先認真就輸了喔,科科

人生→人參→參仔→Summer→Bitch

∴人生很賤。(大悟)

世人還不就是這樣?
不吐真言,又自我感覺良好,
思想混沌,信心不足,卻以為有主見,
有這種不用負責任的遊戲好玩還不滿足嗎?

用人參當引子,煉丹五百天,終能修成正果的。
共勉之。




以上文字跟最近某部標題念起來有一點像的電影,
有沒有關係,歡迎讀者自由聯想。
喔,對了,那部電影很好看。

2009年12月12日 星期六

被末日預言晃點那天的日記

白噪音 灰燼 塵埃 瀰漫著天
隨布朗運動焦躁的眼
追到 恍與倦 睡上 你的臉

這也情有可原
畢竟我沒參透速食/素食/雜食/絕食者合謀的詐騙
連詠經都有機器代理的時代 鈔票就是贖罪券
慾望與愚昧無窮盡 生命卻鑲了邊
哪會有足夠拿來開悟的時間

可疑的時諺 欲見療效 得多聽幾遍

2009年12月10日 星期四

[這啥鬼文]愛情適不適用虛無假設?

嗯,這是個好問題。

套用虛無假設,可以避免自作多情。
不顧虛無假設,可以避免患得患失。

不過血清素和腦啡狂飆的宿命可一點也不虛無。

事過境遷後再品嚐空虛的疲軟與惆悵,
然後滿足於自己似乎已經成長的幻想,
如果愛情除了麵包之外也就是這樣的東西了,
那速食主義者與素食主義者比例越來越高也不是什麼奇怪的趨勢了。

啊~~果然,我不相信愛情......我不相信,可是我渴望啊啊啊啊…oTZ

2009年12月3日 星期四

蜜蜂怎麼死的?

當然是過勞死的啊。

一向被視為「勤勞工作」的象徵的蜜蜂,
其學名中的種小名,依照中文的音譯則充滿反諷的意味:


「沒有力飛啦!(mellifera)」

其中melli是希臘文的「蜜」,
而fera意為「帶有、擁有」,
加上屬名
Apis(即「蜂類」),
Apis mellifera就是「蜜蜂」的林奈氏雙名法命名啦。

食用色素六號效應

  所謂的「食用色素六號效應」,指的是小時候吃湯圓時,「對紅色小湯圓或許比較美味或有額外口味的那股期待心理。人類終究是視覺性的動物,又非常容易被暗示,威士忌添加焦糖增色好看來較為濃郁陳年,基本上使用的是同一種心理陷阱。不過,因為「焦糖效應」聽起來有點像星X克的某種行銷學陰謀(雖然這一點倒還算切合主題?),「焦糖」在語感上也沒有「食用色素六號」這麼聳動,所以我還是偏好後者作為命名的來源。

  除了光學上的差異所導致的精神性錯覺,事實上「食用色素六號效應」也有一些純心理分析式的成分。因為大多數的母親對食品添加物的迷思而灌輸孩童「有色素的東西對健康有害不要吃」,進而在孩童可以堂而皇之的獲取並收集含食用色素之食物時,產生了一些反抗禁忌的背叛快感。基於這種快感,像筆者這種先苦後樂型的食者—也就是會把自己喜歡或認定自己應該較為偏好的食物留到最後才吃的傢伙—便會有意識地將紅色湯圓保存下來,留待稍後再盡情並獨佔般地享用。

  這導致一種悲傷的結果。以方法論的觀點而言,這來自於違背初衷的矛盾所產生的致命錯誤:當整碗湯圓都是紅色的時候,也就是差異性被消弭的時候,「食用色素六號效應」便會自動消失。紅色湯圓不再特別、不再稀有、甚至已經涼掉了而更加難吃。於是孩童學會一種新的心靈狀態,雖然當時可能還無以名狀而更感空虛,亦即帶著憾恨卻又不願意承認自己愚蠢的那種心情:狡猾的大人們,會用一種比較有美感的口吻稱之為「惆悵」。

  於是我們在湯圓中看到人生的真諦以及人性能夠多愚昧的奧妙潛能。或許冬至那天,大家可以就這個主題好好發揮一番。

2009年11月23日 星期一

《快樂時光》—我的MSN狀態是否也將成為墓誌銘?




好美的一個故事。
我或許只有在這種屬於「唱高調」領域的事情上才會表現得儼然是個務實派,
所以非常相信最適合當作日記的文體就是遺書,
然好歹也要是墓誌銘(而且實際上後者更難)。
因為我沒有那個恆心毅力寫日記,
所以...很感謝本書的最後一段墓誌銘給我了一個很適切的藉口。

不過我大概還得得到個並不存在的教父所留下來的遺產才有辦法這麼從容吧。

2009年11月18日 星期三

某數字電影


很強運的主角,很可愛的羅莉,很壯觀的畫面,很歡樂的劇情,很唬爛的地科...XD


我倒是很喜歡上面這張海報......

眼殘程度測試

http://www.xrite.com/custom_page.aspx?PageID=77

把相近顏色的方塊做好排序,測驗辨色能力
最後的分數越低越好



如上,我的眼殘程度是七分......XD

如果堅持你的眼睛很好卻拿高分...那表示你的電腦螢幕該退休了XD

2009年10月14日 星期三

[自爽]月亮是嚴苛的女校長(無誤)

欲取得完整解析度檔案的同志,
請撥打?d=WNP9K4W1給梅軋˙阿普羅德同志索取,
解密關鍵詞是本書英文原名全小寫無空格...

圖檔大小乃依原書尺寸製作,
按原尺寸印刷應可直接作為書皮使用,
本檔案並附上由敬愛的比爾同志,
亦即德拉帕茲教授起草之露娜國旗圖樣,

其他相關問題(電話打不通,看不到網頁) 請設法自行解決,

天無白餐!XD

2009年10月10日 星期六

自詡筆耕者當慎之!

善道之人用簡單的話把複雜的事講清楚,
拙言之人用複雜的話把簡單的事搞糊塗。



我不是在說書版最近出沒的某頭文字Z喔,
我是在說摘要被老闆評太囉唆要重寫的自己......oTZ

2009年10月9日 星期五

同人衍生?這啥鬼?

這幾天PTT書版上出現一篇題為「非關文學 文學取悅論」的奇文(此「奇」乃委婉之詞~),內容大致上是在講文本本無高下,因為不管是喬哀思還是九X刀,都有各自的「譜系」、「師承」、「文脈」或「致敬」的成分,所以沒有必要隨著所謂「文學菁英」的調調起舞。

不過呢,這篇本身也很有菁英意識地操弄、堆砌一些術語的文章,一來沒有講明到底文學要如何「取悅」讀者,本身也因為邏輯不清楚而難以「取悅」我(另一個重要的原因是該文作者的寫作甚至閱讀能力實在有待加強XD)。

這倒不是本文的重點。這篇文章最讓我「倒彈」的點,是它用了一個腐女們創造出來的名詞「同人衍生」,來替代在文學評論中「互文性」、「引用他文」、「致敬」、「諧仿」的文本,該文作者並未釐清這個名詞到底指涉的到底是一種「寫作手法」、「文類」還是「現象」(他前文說是「文類」,最後的版本又說是「現象」...?),然而不論是何者,這個名詞要套用到「文學評論」上,恐怕有不小的問題。

嗯...提醒他「不要將『同人衍生』的概念無限上綱」,因為「所謂『同人衍生』(若這確是有效的物件)雖必具有互文性、引用、諧仿等特性,但具有這些特性的文本並不能都稱為『同人衍生』。」

這下可好,他老兄(還是老姊?)居然說同人衍生「等於」互文性、諧仿...,姑且不論語意學上這樣的比較可不可行,單就「同人衍生」這東西到底是什麼來作討論好了—

同人」跟「衍生」其實是兩個不同的概念。「同人」一詞本身並未具備「二次創作」這種必要條件,而「衍生」本身指的就是「二次創作」。

所以把這兩個詞彙擺在一起,其意思就是指一種「二次創作下的同人文本」吧?

OK,問題來啦,所謂同人衍生作品必然具有「互文性」,因為往往得引用或沿用原作,其創作(或你所謂的「衍生」?)的動機之一就是向某先賢致敬,因此你可以說這些特性是同人作品的「必要條件」。

但「互文性」、「引用」、「致敬or諧仿」並不等於「同人衍生」,兩者『有關』但『不可互換』!也就是說,具有這些性質的文本,就一定得是同人衍生作品嗎?

狗有四條腿,並不代表有四條腿的一定是狗,這個道理淺顯易懂吧?

聖經本身就充滿了互文性,難不成整本聖經都是寫給YHVH的同人衍生作品(其實,有何不可?XDD)我寫的科學論文引用了許多很多前人研究文獻,所以我的論文就是該領域學科的「同人衍生」作品?(再一次,有何不可?XDD)

這也太歡樂了,所有的東西都可以是「同人衍生」啊!要套在腐女的妄想世界或許還行得通就是了......XD

況且,所謂的「同人衍生」,與實際上在文學評論中早已使用的術語如「致敬」、「諧仿」,在定義上到底有啥不同?一個是『文類』,一個是『手法』嗎?

如果「同人衍生」是在指稱一種「手法」或是「現象」,那麼這個早已有同義詞(互文性、諧仿)的術語根本是多此一舉。(還是該文作者堅持就是要用這種「衍生」的事實來強調其意義?XDD)

可是,如果將「同人衍生」視為一種「文類」,除非你是想闡述文學解構主義、「作者已死」之類的論點,否則我看不出來這個幾乎無所不包的分類,有什麼實際工作上的價值。

畢竟,當世界上第一個故事誕生之後,所有的後繼故事都必然會有與它發生重疊或至少關連之處,按照該文中所提到的那種「同人衍生」的渲染力(e.g.喬哀斯的「尤里西斯」是希臘神話的同人衍生之類的),就難以存在「後起的原創者」這種作者了,所有的文學作品,都只能歸類為初始文本的「同人衍生」而已。

一個什麼都能歸於其中的「分類」,等於「沒有分類」!

硬是要引用這種分類的話,無異於寫作與論述上的自殺,因為如此一來「天下文章皆老梗」,有講跟沒講一樣,不過是廢話。

該文作者有一點倒是說得對(在經過中文曖昧的文法拆解重組之後XD):「同人衍生」不是什麼時髦的「文類」—因為一來以這種手法寫成的文本早就存在、只是當初並不叫「同人衍生」,一來「同人衍生」本身要視為「文類」也不過是一種詭辯罷了。

文本或許真無高下之分,但基於如此打迷糊帳的思維(如果這還能稱為「思維」的話),基本上,就是拿個重複名詞當幌子,試圖把所有的文本攪和在一起的論述方式,我拒絕承認這叫「文學評論」。

2009年9月27日 星期日

《羅安娜女王的神秘火焰》


為這本紛紜雜沓的時代與小說而拉扯出來的這篇亂七八糟的隨想:


(1)
不愧是義大利人,就算是法西斯愛國主義歌曲都比車輪黨的好聽一 萬倍~XD

(2)
還有人沒嚐嚐早該灌下去的特調蓖麻油,講什麼轉型正義的廢話啦 (大誤)

(3)
回音老爹不掉書袋不罷休的癌細胞已經轉移暨蔓延到漫畫、電影、 歌曲、廣告單、包裝紙等文本上頭了喔耶。

(4)
所以這不是什麼自懺錄或回憶錄,而是一個符號學家以養成史的形式所編織的自祭文囉。

(5)
雖然本書沒有在我身心燃起任何特別神秘的火焰...不過最後一章的確是我在拉屎的時候看完的。特此記錄以資紀念。

2009年9月21日 星期一

[舊文]自爆鈕壞掉了!

大約八年前,中度御宅的我寫了這篇短文,而今觀之有著先驗式的中肯之處,
特別轉錄與註解如下:


  自爆鈕壞掉了。自爆鈕壞掉了。
  希洛唯(註1)玩不起煙火秀,凌波零(註2)換不了新外套。古來多少英雄與跟班、魔王與嘍囉,最惡最大的夢魘無非是自爆鈕壞掉了。
或許終極戰士的手腕玩具臨時失靈可以讓阿諾史瓦辛格不必急著跳水(註3),而城池陷落時迷失了前往天守閣(註4)的方向會成為歷史上一個充滿反諷氣味的悲劇,但是自爆鈕壞掉了的情況又豈是當事人臉上冒幾條垂直線或噴幾滴冷汗就能道盡此中深意的呢?神風特攻隊越過艦橋直奔碧波之中,生化人16號大吼一聲只映證了內褲博士父女的多管閒事(註5),到頭來、一擊必殺終究不是配角玩得起的遊戲啊!
然則,若是自爆鈕壞掉了,主角們的凱旋之路或許可以從容些,製片也可以因此省下火藥和道具的成本,但是少掉了玉石俱焚的悲壯或化整為零的僥倖,似乎某些規則將因此崩解、某些美感將因此傾頹、而某些樂趣將因此失味。

所以任何人造物的任何零件都可以突然故障,好讓我們的英雄們可以堂而皇之的逃過一劫順便趁人之危,讓觀眾們將這種不公平的運氣帶來的快感生吞活剝一番,唯獨自爆鈕是始終如新(因為只能用一次)、絕不故障(儘管機械或建物已經瀕臨解體)的。

不過,我們回到現實終究會發現,自爆鈕總是壞掉,而自己往往缺乏勇氣試著按按看會不會生效,還自我催眠說其實是時候未到。

  這就是人生。

【註解】

(1)希洛唯:鋼彈W的第一男主角,炸過自己的座機好像不止一次的自爆狂。口頭禪(?):「我要殺了你。」

(2)凌波零:新世紀EVANGELION的女主角之一。有很多個克隆的身體,其二號副本在TV版第23話時為了擊退使徒而引爆其所操縱的EVANGELION零號機時一併被銷毀了。

(3)阿諾跳水以避開終極戰士的自爆用腕裝核彈的情節,請參照電影「Predator(終極戰士,1987年首映)」第一集。

(4)天守閣:日本城堡中的最高處,也是城主的指揮中心。小時候不知道哪來聽來的訛傳,說日本工匠在設計城堡時都會加入自毀裝置,以便在不幸失陷時能貫徹焦土戰術...當然這是胡說八道啦。另一方面,傳說中德川軍攻下大阪城時,當家豐臣秀賴就是在天守閣引爆火藥自殺的(另一說是在米倉中自殺)。總之這裡就是引用就是諸如此類的瞎扯典故啦~XD

(5)生化人16號自爆失敗、內褲博士父女:詳情請參見漫畫七龍珠‧賽魯篇。布理夫博士和他的女兒布馬的名字,如果意譯的話是「內褲」和「燈籠褲」......別懷疑,鳥山明替漫畫人物命名字就是這麼惡搞的。

2009年9月12日 星期六

《阿宅,你已經死了!》



本書不僅是一部文化批評論,

也是為前世代所寫的祭文

在次文化圈中也產生基於「流行」法則的排他性時,
貴族\菁英\小眾\專業意識掛帥的老御宅已注定其凋零的命運。
畢竟世界在演化、創作者在演化、業界在演化,御宅的生態亦復如是。

岡田到底說中了我也覺得「不太對勁」的點:「萌」這個商業臭氣濃烈不堪的概念.....嗯,這大概就是我們這些第一第二御宅世代淹沒在時間洪流之下的歷史演進之必然了吧!老人乖乖地、靜靜地、偶而發出一點味道(牢騷?諍言?)地化為屎渣(肥料)就可以了T_T


至於結語,另一個「御宅」之風的本地驚悚類比,關鍵字是「台灣」。

2009年9月9日 星期三

[備份]某酸文

PTT書版某版友轉了這篇文章:
http://b-oo-k.net/blog/blog.php/2009/470

基於該文原作者對於讀者們或許對數位化文本會喪失耐心的隱憂,
我就基於版友的「節錄文」作一番斷章取義(或許全然地岔題)
的雜談吧。

※ 引述《老貓》之銘言:
「面對出版產業五百年來未曾有的變局,數位浪潮衝擊之下,
過去我所熟悉的技術和方法,已經很難再對應新時代的需求了,『學出版』這個名稱,一不足以正確描述產業所面對的問題,二也不足以承載我所想像的未來,是到了功成身退的時候了。

「我需要一個新架構去詮釋、去描述我的新學習和新思考。
出版產業到底要轉到哪裡去?這像永恆的天問,攔阻在我們眼前,我們眼睜睜看著許多傳統領域不斷流失,甚至連『出版社』的傳統角色,地位都岌岌可危。出版不再能以出版為產業的核心特徵了,那產業的核心到底是什麼呢?」

「如果紙書終將式微,我們真有能力乖乖在螢幕上讀完十萬個字嗎?

當初,編輯作業數位化,的確帶來便利。然而,
當手上捧的書也要化為虛擬的零與一時,我們真的能對著螢幕深思和咀嚼一部長篇大作嗎?如果有一天,「翻書」這個詞需要加旁註才能想像,那是什麼樣的一個未來呢?」

好,那得看看這些業界人士到底看待出版產業...
不,看待自身定位的態度是什麼?

一門生意?還是文化事業?或兩者兼而有之?若是,孰輕孰重?

從消費者的角度來看,這些人口中的「出版業」
早就不以出版為產業的核心特徵了。

老話一句,搞出版並不是慈善事業,終究得營利。但是既然要以文化人自詡,好歹也得有搞「良心」事業的自覺,不然,也不過就是個書販子罷了。

什麼?書難賣?時機歹歹?或許市場大小真的是關鍵因素,但掏銀子買書的人總該有這個權利決定要不要買帳吧?

數位化之於文本而言,
功能上的意義絕對大於載體對消費者心理的衝擊。世界上最大的幾個學術出版社早就撲天蓋地的把自己的出版品數位化,可從來也沒有啥使用者閱讀困難之類的問題。因為學術文章本身的相互連結等等性質,使得它們以這種方式呈現與傳遞,對使用者來說非常的便利,如此而已。

但換一種類型的文本來看...好比小說吧。

網路小說(先不管品質如何)一走紅,依然有很高的機率被實體化,某些書販子也的確嚐到甜頭。這種從數位載體起家的文本逆流到實體書市場的現象,或許那些高級文化產業者不屑討論吧...

但是,文學類的書本都適合數位化嗎?
問題恐怕沒這麼簡單。

文本所訴求的對象(閱讀者類型—換句話說,顧客群XD);
文本與其他文本之間的連結強度與廣度;
文本的傳遞方式與銷售通路,及其衍生的法律與商業問題;
閱讀者對於使用介面的熟悉、適應與接受程度...etc.

若考慮層面多一點,像克萊頓、艾可、張大春之流不吊書袋不甘心的作者之作品,其實非常適合被數位化...相信我,若是讀者真的有心又肯用功,真要面對數十萬甚至上百萬字的(也必然超乎原文篇幅數倍的)
資訊量時,即使是偏好實體書本的前E世代老骨頭(或許包括並不想承認的筆者?)也不得不承認數位化是一個因便利而強大的較佳選擇—

「這個專業的典故不知出處為何?註解不知道放在哪一頁?
寫得齊不齊全?唉呀,點個超連結(online、offline端看需要)就可以查閱了嘛!」

如果真有這種玩意兒當然很棒,說不定也能賣個不錯的價錢,至於防止重製與無償散佈等技術性問題,
我想還是請專業人士來處理和煩惱吧。數位化的便利性能為文化產業服務,也可能是營利事業的兩難,這利害關係其實也並不那麼衝突與絕對。

但是不數位化又如何?能暢銷的實體書(姑且不論那書好不好)
還不是照賣?原作者執掌的出版社還不是照出一些科學翻譯有誤或至少尚待改進的科科科普書?賣得好不好我是不知道啦,基於推廣科學的角度我希望能長賣,但基於科學求真的精神的話,恐怕這個願望得先打個折扣了。

我實在看不出來,數位化與否能有多大影響與衝擊。

送頂高帽子給從業人員(尤其是那些掌權者)戴的話,話得這麼說:出版產業對於其他產業的專業性有多重視,又願意投資多少資源在跨領域的協同(i.e.良心的‧文化事業)
,消費者在乎的比較是這種「誠意」。

廢話說一堆,筆者還是不得不承認,有本書在手上的重量感、翻頁時的觸感與聲響、甚至被紙張割傷、砸傷的痛感(及造成這些效果之...嗯...
功能性?)...

反正,就是那種「踏實」的存在感,依然是當今大多數的閱讀者願意花錢購買或使用文本的理由。

美好的舊時光或許已經逝去,但人性演化的腳步不見得跟得上。或許虛擬實境的技術終有一天可以將一切感官訊息數位化,而實體書本屆時將不復存在...

但「將書本虛擬為感官上的實體」這個可預見的前景(不然電子書軟體也不會刻意製造翻頁的音效了,不是嗎?),與當今讀者的習慣與本質其實並無二致。

講那麼多,其實只是想表達一個很簡單的想法:「即使是數位化的文本,依然是出版物」。

別說是什麼「零與一」了,退一萬步說,即使你用的是竹簡、羊皮紙卷軸、樹葉、石碑......文本就是文本,端看你怎麼利用載體把訊息銷售出去而已。

拿數位時代中傳統出版媒介生產者的慣性來自省、警惕甚至自憐,
其實意義不大。

少花點資源在行銷花招,多增加產品的品質才是正道。

出版業界不再能以出版為產業的核心特徵?
問題真的出在數位化嗎?

消費者與某些從業人員想必早有不同的答案與想法。

--
這篇文章只是酸文,可以不用認真看待喔...
雖然肯認真看待的話,筆者會很感動的XD

2009年9月8日 星期二

[薛慶]明明就囉唆得很,居然自稱《悄無聲息》?!

{這是一篇心得,文中指涉與人物均有所本,自行對號入座者...請自便}

標題只是在開玩笑,這篇不算是負評XD




科隆大叔薛慶的第二本(以中譯本出書順序的話則是第三本)長篇小說《悄無聲息》同樣是以科隆市為舞台,雖然包裝得十足的科技驚悚(瞧那高檔又新潮的高科技武器...)

不過本質上是一部政治諜報小說+自戀雅痞把妹腳本

忘掉什麼「因為他減慢了光速,柯林頓才能躲過那場暗殺......」的文案吧,那實在太誤導了,雖然邏輯上不算全然謬誤,但是絕非字面上講得那麼直接!

其實故事劇情搞不好可以濃縮成一千字以內的,畢竟有些涉及國際情勢和某國內情的陰謀論總不好一筆帶過,但是薛慶大叔竟然可以滔滔不絕的扯了六百頁啊...(雖然這還不及他剛要問世的全新作品...原文版1200頁,這傢伙喜歡製造怪獸...)

嗯...總而言之:

(1)
這是一個因為作者囉哩囉嗦而變得慢熱型的故事,需要佩帶墨鏡抵抗舖天蓋地的調情閃光方能閱讀情節,而且會讓人不知不覺的對著酒瓶直接灌單一純麥威士忌來搭配......

(2)
《群》的約翰太雅痞自戀?「有些女人明確表示很想殺了他」的歐康諾更勝數籌啊oTZ

(3)
關於雷射,一個依我的破爛物理程度還能看出來、小小的、但也嚴重的翻譯(?)錯誤:「微米」並不是光波「頻率」的單位,而是「波長」的單位。

(4-1)
Glenfiddich被打槍了XD

(4-2)
雖然我的守備範圍比較不一樣(波本也有傑作,而愛爾蘭的尚待嘗試),不過因為我跟歐康諾一樣是個酒鬼,所以忍不住數了一下:Lagavulin、 Macallan、Laphroaig、Talisker、Balvenie......最後那個Glenfarclas收得好(雖然翻譯給它一個又臭又長的中譯名...我記得應該翻作「格蘭花格」比較美啊)。

(4-3)
後記的部分至少有三間蒸餾場的名字與小說內容的譯名不一致:百富(Balvenie,後記變成「巴爾維尼」)、大利斯可(Talisker,後記為「塔力斯克」)、拉弗羅伊格(Laphroaig,後記的「拉風矩」是錯誤的發音...
我個人則是都翻作「拉風一哥」啦XD)

(4-4)
薛慶大叔開的酒單,超過一半來自萬惡的敵啞擊毆(Diageo)呀...雖然這也不意外啦T_T

(5)
克林頓跟他的雪茄雖已過時,高爾倒是繼續拿全球暖化招搖撞騙,小布希的傑(劫)作則在本書中多少點出了一些線索與端倪?且讓我們期待歐巴馬能抖出什麼包袱吧...

(6)
壞孩子的如何成為當代霸者教室:對作不出炸彈的弱者而言,反正沒本事扔炸彈到別人家裡,所以可以唱唱「我不侵犯別人,但遇到侵犯一定跟對方拼命」的自慰小調;對作得出一些炸彈的某角頭扛霸子來說,為了不讓別人把炸到扔到自己家裡,只好(假裝能夠)拼命扔炸彈到別人家裡去;而想成為頂點的老大,也就是生產最多炸彈的那位,當然得拼命的將炸彈推銷到別人家裡去讓他們互炸或鬩牆時有點材料可供揮灑。可以削弱他者又可海撈一筆,這麼賺的事情有本錢的時候當然要多搞一點嘛!

(7)
奧薩瑪‧本‧拉登再次翻新了恐怖主義;蒙特尼哥羅、科索沃相繼宣佈獨立建國;光學電腦的開發也已受到企業界的正視......

故事,尚未完結;世界,仍將運轉。

2009年9月7日 星期一

《惡棍特工》—好看到爆炸(也真的炸了)的電影!

殺納粹!
殺納粹!!
恁盃就是要殺納粹啦!!!
這部昆汀‧塔倫提諾所拍攝的二戰主題義式西部片,揶揄了不計其數的主題(戰爭、諜報、恐怖行動、二戰情結......乃至於電影本身),也大玩架空歷史的虛構趣味(藉此提醒觀眾本片實實在在的是在惡搞),姑且不論是否與某部義大利二戰電影撞名是否有其他意涵(至少原文標題的拼法跟全片不斷玩弄的語言笑點以及導演本身的義大利血統頗為呼應),妙語如珠的對白,昆汀招牌式的黑色幽默與表現手法,還有那個讓人恨到發噱、得到坎城影展最佳男演員獎當之無愧的漢斯‧藍德,配樂也極度到位(可惜台南國賓電影院的音響太爛一直破音),

一部神作啊!

戲中戲《祖國的榮耀》也有自己的海報呢XD
納粹豬全都這麼該死嗎?
嗯......

2009年9月6日 星期日

[靈魂燃料]發現!台南新紅茶專賣店!

除了我心目中的NO.1卻不好找又滿貴的布萊恩紅茶、濃甜到膩的雙全、
以及生水味為人詬病卻不知為何活到現在的O-Ja之外,
昨天又發現一間新開的(?)紅茶專賣店:
位於赤崁樓旁的「ITSO TEA」
這間茶舖的茶單還挺單純的,
只有三大類:紅茶、奶茶、檸檬茶,
其中主打的品相就是紅茶—
台灣三峽密香紅茶、台灣魚池18號紅茶、中國滇南紅茶、
印度大吉嶺紅茶、英式伯爵紅茶、斯里蘭卡錫蘭紅茶



因為目前在促銷買二送一,所以雖然價格有點貴(僅次於布萊恩T_T),
我還是買了兩種+贈送一種=共三種茶款來嘗試(就是粗體字的那幾種)。

一句話,好喝!

全糖雖然有點甜,不過紅茶本來就是跟砂糖最合得來的飲料,
而且不論是哪一款茶,茶葉的香味與苦甘都和甜味融合得相當完美,
大吉嶺就不用說了,就連我妹對她平常嫌口味太銳利的錫蘭都讚不絕口,
雖然容量較少、單價較高,不過CP值是恰如其份的好!
說到份量,就不得不提它的包裝方式了...





有別於一般茶舖使用塑膠杯、保利龍杯或紙杯,
ITSO TEA的茶是用500c.c.的「塑膠瓶」附上「提把」裝的,保鮮度相當高
(雖然瓶上註記建議在兩個小時內喝完啦...)


喝完的空瓶也別急著丟到回收桶喔,因為一個空瓶可以集一點,
集滿十點可以換一瓶25元的茶款(伯爵或是錫蘭)。
這間店目前已經擠下英國藍,成為我心中排行的NO.2了...(大心)
喜歡紅茶的朋友,有機會一定要嚐嚐看啊!

2009年8月25日 星期二

用路者旁若無人指數(Disregarding Index of Road Users,DIRU)

【用路者旁若無人指數】
(Disregarding Index of Road Users,DIRU)
為評估某一至某群道路使用者造成其他道路使用者之不便、窒礙程度與危難風險的綜合性指標,其縮寫DIRU亦可音譯兼意譯為「的盧」(取自三國劉備「的盧!的盧!今日妨吾!」一語,詳見《錦城秋色草堂春》,VIVA著)。
的盧讀數越高者,其影響範圍與破壞強度越大,由以下參數所控制:

DIRU = ST * V * DL * HA * PA - At

ST 停滯時間(Stagnating Time)
評估者停滯於路面及其上方的時間

V 體積(Volume):
被評估者的身軀加上其騎乘物所佔的空間

DL 危險等級(Dangerous Level):
被評估者殺傷力之分級,由高而低為
8 超賽級 (具毀滅星體之破壞力)
7 彗星級 (引發行星系統大滅絕)
6 天災級 (e.g. 火山、海嘯、颱風,可牽連一至數個國家)
5 死星級 (可殲滅一宇宙艦隊)
4 核彈級 (a.k.a. 地圖兵器)
3 屠殺級 (影響範圍可達街道~社區~城鎮)
2 殺手級 (有造成他人傷亡之虞)
1 自殘級 (傷害僅及於自身)
0 無害級 (人畜無傷)

HA 倨傲態度(Haughty Attitude):
抵抗或無視交通號誌、鳴聲警示、他人抗議、警察取締等狀況的心理素質

PA 生理機能(Physical Ability):
視力、聽覺、膽囊大小、大腦容積與運行率等隨年齡或星體運行而變動的狀態

At 專注力(Attention):
對於自身目前狀態與從事行為的認知與參與程度,可能與PA連動

目前已評估之用路者種類與其DIRU指數之排名(由高而低,隨評量者之經驗可能隨時變動與增加):
最高 開車的阿桑
   騎腳踏車的阿公、騎機車的阿伯
   走路的阿公、騎腳踏車的阿伯、騎機車的阿桑
   走路的阿伯、騎腳踏車的阿桑、騎機車的國中生
   遊玩中的的小孩、騎腳踏車的國中生、打架中的狗
   走路的小孩、狗
   蟑螂、老鼠
   蜥蜴、蛇、青蛙
最低 

以上資料尚在發展中,歡迎各位補充與修正資料,「謝謝指教」。

2009年8月24日 星期一

〈末日預言〉—偽裝成科幻災難騙的宗教電影?!

尼古拉斯‧鳥籠,一個會拍地雷片的男人...
這麼講好像算是影迷間的常識了...
但也還好啦...許多人好像不太能接受的
〈八厘米〉、〈惡靈線索〉等片,其實我都還滿喜歡的



這一部〈末日預言〉呢,我覺得是一部新型態的綜合式災難型宣教片,
不過宣的不是基督教,而是山達基Scientology)或摩門教
(山達基的意思就是knowing about knowing...與本片的標題謀合之處顯而易見)
災難場景的視覺效果都拍得非常的棒,
前半段的懸疑性也夠,後半段則露出了基督教意象的馬腳,
(幾個例子,主角的兒子Caleb的名字就用了聖經人物的典故
不熟悉的人大概就會覺得不知所云吧......

此外,人物背景設定沈重,但刻畫得不夠深刻,
前半段營造的氣氛,
會被後半段某些失控的人物或劇情安排給打亂,
而最大的敗筆在於...讓觀眾有一種被背叛的感覺?
這樣的電影實在不太妙啊......
配上那個精彩絕倫的墜機、脫軌跟天火焚城的畫面,
實在是可惜了這麼好的特校啊T_T

2009年8月16日 星期日

小林劫難&一些雜感

如果要從地質的角度來看,小林那一帶的確是非常危險的地方,
其實那一帶每逢豪雨就走山,例如這篇2007年的新聞:
http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NATS3/5070578.shtml

那裡有個被稱為「小林向斜」的地質構造,
因此,地層在谷地兩側的位態的使得這些山壁都是「順向坡」,
有工程地質知識的人可以幫我補充一下,
這種邊坡可能隱藏多少危險......

而被認為是這次造成滅村禍首「堰塞湖」的獻肚山崩坍(走山)
http://www.nownews.com/2009/08/13/327-2490887.htm
依我個人事後諸葛的推測,跟那裡分佈的斷層有很大的關係。
翻一下地質調查所出版的地質圖,可以看到獻肚山的位置
(雖然圖上沒有標示「獻肚山」的地名)
附近就是兩條斷層交會的地方—
一條是北北東走向的「甲仙斷層」、
一條是近東西向的「五里埔斷層」。

這些斷層都會造成獻肚山岩層強度下降、
滲水率高等等增加邊坡不穩定的因素。

詭異的是,在地質圖的說明書中居然沒有提及「五里埔斷層」。

當大家因為地震災害而關注活動斷層的時候,
這些比較不活躍的破裂構造是否就因為它們平時的沈默而被忽視了?

「會咬人的狗不會吠」...這種講法簡直老掉牙,
但有多少人警覺到,這種安安靜靜的構造才是最會隱藏殺機的地雷!?

好,我想很多人大概要拍桌、跳腳了。
地質界和工程界到底在搞什麼?
這種危險的地方怎麼不早一點提出來?!
怎麼不早一點警告當地人?怎麼不早一點撤村...甚至遷村?

要我這個人微言輕的小咖提出辯解的話,只能這麼說:
地質界會被重視...往往都是災難之後了。
921集集大震大家還記憶猶新,88水災又是一個讓人心痛的例子。

但被「重視」的程度有多少?
是啦,研究經費和研究計畫可能比以前要優渥一些,
但是在政策面和法律面上,一樣是被忽視的。

以下這則新聞,應該是最能反映出這一點了:
立委質疑地質法草案配套不足 再延審
http://news.sina.com.tw/article/20090409/1584289.html

這是哪年哪月的新聞?今年4月......

土木工程界、地質學界、法律學界跟其他產業界或學界之間關於學理或利益的糾葛,
不是我能置喙與干涉的,
但是我還是想問,在缺乏法律後盾的情況下,
對於公共建設,地質人說的話又有誰會鳥?

想知道更多十之八九會被視為危言聳聽的,
不能說的、但其實也是公開的秘密嗎?
如同小林這樣被走山困擾的地方,在全台灣的山坡地多的是,
而且,很多地方並不是什麼「水土保持」作得好就可以避免坍塌的問題。
護坡工程當然有用,但是那只是緩衝而已,
時候到了會垮就是會垮,擋不住的。
如果沒有「自然發生」山崩跟土石流,台灣可能是現在的兩倍高。
這樣的比喻所表現出來自然界本身的破壞力(以及無可避免且已然發生的事實),
或許能讓各位比較容易想像,在天災之前我們的抵抗是多麼的無力。

遺憾而可怕的人之常情,是缺乏憂患意識。
發生頻率超過數十年的災害,通常隨著後人記憶的淡忘,
大地震、海嘯、乃至於這一次的水災,皆是如此。

更別提發生頻率更長—動輒千萬年甚至上億年—的地質事件了。
星體撞擊、冰河期、地磁變動、海水面變化...
當作災難電影的題材很驚悚,但實際發生的話呢?

發現問題的盲點了嗎?擔心這些災害......
在平時絕對被視為「杞人憂天」!
不會有一個政治人物—無論有遠見的政治家還是短視的政客—會特別關注這種問題。
說到底,國家的預算和資源是有限的。
就算是有能力的政治人物,也不過就是還能在有限的條件下儘量防範未然,
而實際上,更多時候是在燃眉之急的狀況下,還能妥善處理問題。
至於無能的人嘛......我想不用我再多提了-_-#

但不管是哪一種政治人物,提出沒有立即性危難的防災政見或政策?
等著落選或被幹譙到自爆吧,繳的稅是讓你這樣花的是不是?

可是,請千萬別忘了,這些災害並不像好萊塢電影或聖經神話一樣,
是丟個核彈或造艘方舟就可以解決的,更別提「消除」它們了。

地球是很危險的,但是我們沒有火星可以回去。
台灣,又是這顆星球中較為危險的地帶。

遏止或避免災害?或許真有超級英雄或先知吧,但凡人還是面對現實的好。
防治災害終究是治標之法,更別太期望科技進步可以預測災害了。
當然,我們必須朝這方面努力,
(基本上,我覺得台灣在這方面根本就作得太少!)
但現實狀況是,人類還沒有足以精確預告災難進而加以排除的能力。

危險的地方就不要去?山坡地最好都不要開發、居住?
乾脆放大絕招「根本就是台灣 and/or 地球人口太多害的」算了。
丟個阿克西斯下來,人類的問題就解決大半了啊~(by 逆襲的X亞)

我想,事情應該不是這樣處理和看待的。
遷村與否,以及國土規劃,那都是涉及層面太過龐大的課題,
更別提還跟社會階層、經濟活動牽扯不完的問題了。

講得既白話又簡化的話,就是:
「恁爸住在這幾十年了,財產跟事業都在這裡,你要我搬是要搬去哪裡?
搬家你出錢喔?新工作你幫我找喔?」

說到底,這就是全民的當代共業。
災難之前:遷村經費要遷徙者自己出?還是納稅人買單?門兒都沒有!
發生災難:捐款給受災戶!人皆有惻隱之心啊!

我這麼說並不是要諷刺村民和捐贈者,
誰會樂意強迫前者、或看到後者發生呢?
然而,這兩種狀況的前因其實驚人地相似,群眾心態和結果卻如此不同。
你可以說我這樣評斷太cynical(by 馬皇口調),但事實就是如此。

台灣是一個海島,又是地質活動極為活躍的地方,
這個國家對於海洋科學和地質科學卻一點也沒有給予該有的重視。

但這些知識卻是能讓台灣住民們的儘量趨吉避凶的利器!

如果人們從小就熟悉地震、斷層、造山運動的意義以及實務,
別說要強制遷村了,像小林這一類的地方大概根本不會有人想居住?
(然而...以現狀而言...包裝成「風水」來推廣地質說不定比較可行.....T_T)

我當然知道,推廣落實到生活的自然科學教育,
當下是全然地緩不濟急的建議。
身為米蟲的知識(滋事?姿勢?)份子,
或許也只能提出這個渺小而拙劣的願望吧?

本文在此以張中白學長(嗯...他應該算很有名了吧)跟我說過的例子來作結尾—
法國的地質教育是從小學就開始了,
因為要對自己的鄉土發生情感,出發點就是讓人瞭解它。
而瞭解鄉土最直接的途徑,在人文方面就是歷史地理,
自然科學方面呢?

那還用說,就是地質學了啊。

鄉親啊,瞭解台灣地質,這才是愛台灣啊!

--
這些地方發生如此劫難,實在令我難過...
尤其是,筆者目前論文工作的區域就在位於那瑪夏與小林之間的紅花子,
甲仙是我野外工作的必經之路,
今年初走得比較勤的時候,
三冠王對面的麵店兼飲料攤的正媽老闆娘還因此問我是不是甲仙人...
唉,不知道她是否平安?

大學體育課程設計之我見

本人強烈主張
大學體育課應配合各科系課程與專業需求進行配套設計,e.g.

地質相關科系— 攀岩、垂降、游泳
商管相關科系— 高爾夫球
政治相關科系— 太極拳、足球

相關回響:
某學弟我踢足球,我可以當總統嗎?
提案人恭喜這位同學,你已經達成這樣偉大目標的百分之六十了,
剩下的條件還有臉蛋話術以及信眾數量
請就這幾項目標
繼續精進吧!

2009年8月15日 星期六

今天的甲仙斷橋與南化水庫



親臨現場方知水位之高、風災之苦......(抖)

2009年8月13日 星期四

《飢餓遊戲》:不只是少年少女的Battle Royale

姊代母職、百步穿楊、神勇無比卻超遲鈍的主角貓草and/or燕尾草(Katniss)小姐

差一點就被我忽略,最後反而有點礙眼(?)的男主角(?)比德(Peeta)

《飢餓遊戲》—一部令人五味雜陳的小說。

當初看到故事的簡介時,腦海裡第一個浮現的是日本作家高見広春的問題之作《バトル・ロワイアル(Battle Royale,台譯:大逃殺,以下簡稱BR)》。這兩部作品在許多背景設定上非常相似,都是少年少女在極權體制的操弄之下不得不自相殘殺的故事。《BR》不論是小說原作、改編電影、甚至相當忠於原作的改編漫畫(台譯《生存遊戲》,因議員關切已終止代理後續單行本),推出時都引爆不小的騷動,是具備聳動話題性而評價兩極的傑作,因此讓筆者不禁好奇,這部作品會在相似的印象之下—尤其在作為一本年齡層訴求更低的青少年小說的前提之下—能玩出什麼新的花樣?

實際拿到試讀本並開始翻閱之後,發現《飢餓遊戲》跟《BR》果然核心相似,但基調與劇情走向卻又大相逕庭。這不單是【輔導級】與【限制級】之間的差異而已(如果是這樣的話,恐怕《飢餓遊戲》只會淪為《BR》的閹割版)。既然這本小說「電影感十足」,或許正可以拿電影來打個比方:原本筆者以為會看到類似〈大逃殺〉的混戰情境,拉開序幕的卻是〈微光城市(改編自同名之美國青少年小說)〉般浩劫過後重建世界蒙灰又苟延的氣氛,接下來的情節彷彿〈神鬼戰士〉加上〈魔鬼阿諾(The Running Man,改編自史蒂芬‧金同名科幻小說)〉,又好像同時融合了〈神鬼奇航〉的詼諧心機以及角色形象、〈臥虎藏龍〉的哀傷惆悵與情感糾葛,甚至〈天空之城〉的純真浪漫與冒險精神?

當然,這只是比方,《飢餓遊戲》跟這幾部電影或有些微印象重疊之處,情節倒是一點關聯都沒有。不過,這也反映出本書存在多種面向而值得玩味的一面。雖然基於讀者年齡的考量,對於血腥暴力的場景極度的克制—實際上這也完全不是《飢餓遊戲》的重點—但對於反映政治、社會階層、經濟制度的殘酷面,本書著墨的力道的確不遜於《BR》。若從反烏托邦式政治小說的角度探討,這兩部作品都是相當直接的寓言,只不過《BR》想強調與營造的那種同儕之間的矛盾與極端狀態下的人性,在《飢餓遊戲》中被稀釋了之後再配上較為溫和的調味料。單就青少年小說的範疇來討論的話,筆者還想到去年的《分解人》以及前文提到的《微光城市》。這些作品都提及少年少女在極限狀況下被迫面對並瞭解政治與社會現狀的黑暗面,並且因為體制的壓迫而必須反抗的情節,是領悟、勇氣、急智、也是衝破現實的浪漫。就算是老是搖搖晃晃的史派洛船長......啊,我說的是總是醉醺醺的黑密契大叔,依然是懷抱著反骨且矢志必成的浪漫派呀!

《飢餓遊戲》觸及的層面便包含了經濟資源分配的不公、極權政治型態的不義、社會階層差異的不仁、乃至於傳媒與演藝界讓人沈溺的虛榮矯情,內容雖龐雜卻又闡述清晰,同時加入一些科幻與愛情元素(這個話題稍後再討論)增加情節的趣味性,作者蘇珊‧柯林斯的用心可見一斑。根據作者訪談表示,本書問世的契機來自電視上的真人實境秀與戰況報導的混同,同時更引用了古希臘忒修斯神話中的典故:擊敗雅典的克里特王強迫戰敗者每年送七男七女的少年到克里特島的迷宮中做為牛頭巨人彌諾陶洛斯的祭品,以此警告「敢招惹我們就讓你們嚐嚐比自己被宰殺更痛苦的折磨—我們會宰殺你們的小孩」!讀者可以自行對照一下當代所謂的「全球化」經濟與國際政治局勢,或許便能發現柯林斯所要批判的是何種形式的暴力—這也是本書講的雖是互相殘殺,血腥場景卻極度壓抑的理由之一—傷害他人的身體甚至奪取他人的性命固然是可怕而顯而易見的暴力,但規模更龐大、組織更綿密、威力也更驚人的殘虐卻是運作得相當幽微卻全面的啊。

而對於這些嚴酷的挑戰,書中提出的求生暨求勝之道,兼備了反諷卻又積極的意義:奪取生命的殺人技巧再高超,終究不敵能維繫生命的野外求生技能;而迫使愛情淪為求生求勝手段的狀況固然荒謬,但獲勝關鍵的確來自這種曖昧卻熾烈而美麗的心靈。到了故事後半段突然閃光彈連發的言情小說式橋段,或許會讓期待本書能維持較為冷硬調性的讀者覺得遭到偷襲甚至背叛,不過作者的自圓其說相當符合故事的邏輯與走向,甚至還起了引導到最後那個極為吊人胃口的伏筆的作用,所以雖然筆者本身對此不感興趣(喔,絕對不是羨慕或嫉妒心理使然),倒也不覺得這是本書的敗筆,頂多算是個破壞節奏感的小瑕疵(當然,對某些讀者而言,這或許正是被嫌著墨太少的部分吧......)。

整體而言,不論就取材、主題、呈現方式等方面來看,《飢餓遊戲》都是一本非常立體的小說。就算是成人讀者,也能在情慾與暴力元素較為收斂的本書中獲得找到反思的空間以及想像的樂趣。雖然電影選角上有點不太忠於原著(還我凱妮絲的黑髮啊~),但是其生動的描寫還是讓人對映象化充滿期待。如果你是一個喜歡軟硬兼施的冒險情節、剛柔並濟的人物設定以及詭譎多變的奇想情景的讀者,《飢餓遊戲》絕對是今年不可錯過的一本好書!

(附註)關於試讀本中一個譯名的小建議:本書關於主角Katniss的註解提到,這個字眼是一種稱為「慈菇(Sagittaria sagittifolia)」的植物(實際上,是這種植物的印地安名字?),或許「慈」菇對於暫代母職的凱妮絲而言算是非常貼切的稱號,不過原文中想要呼應的的可能是「慈菇」的另外一個別稱「燕尾草」,因為照封面的圖片來看,那個作為凱妮絲幸運物與一呼百應的象徵物的「學舌鳥」,也有著「燕尾」。或許這個典故也可以加到註釋裡去?

2009年8月8日 星期六

貓的智商的確不低之證明



冤有頭、債有主,事出必有因,

這爪痕顯示三隻貓中至少有一隻已經具有洞悉此邏輯之智慧XD

2009年8月6日 星期四

別再說「詐胡線」的壞話了

偉大的好市長 馬前市長
用心良苦,創意之深,
豈是爾等凡夫所能輕易體會?
在這繁雜喧囂、人心險惡、
烏煙瘴氣的台北都會區中,
兩首長為諸君設置了這樣一座修行場
讓你們在汲汲營營之餘有一個沈澱心靈,
琢磨EQ的場所,
遠離既定行程的壓迫,
順便體會生命的可貴,
還附送洗滌身心的半人造天水式瀑布,



其教化人心之功更勝佛X山、中○△寺,
其砥礪體魄之效凌駕◇洲、亞歷☆大,
此世界奇觀(世紀帝國中文版語音口調)
乃空前絕後、曠世罕見,
足堪聯合國列為文化遺址的
台北新長城呀啊啊啊啊~~!

2009年8月4日 星期二

《雲圖》:層疊、映射、迴旋...關於人性與文明的史詩


命運如浮雲,世事如浮雲,人性亦如浮雲。

能夠勾勒這些看似多變飄渺、聚散無常
卻又顯而易見、週而復始的事物,
想必不是一件簡單的事情,更別說是要講得讓人興味盎然。

而本書毫無疑問的做到了!

的確,這本小說很容易讓人聯想到尼采的哲學觀、
賈德‧戴蒙的巨著《槍砲、病菌與鋼鐵》以及《大崩壞》,
我們也能從中看到電影〈復活島〉、〈阿波卡獵逃〉、
〈超世紀謀殺案〉、〈銀翼殺手〉、
〈飛越杜鵑窩〉、
甚至〈怒海爭鋒〉等族繁不及備載
(老實說是筆者千頭萬緒一時想不起來XD)的作品。

絕對不是在講這本小說東拉西扯、拾人牙慧,
而是正好相反的,
乃是一部以高超的敘事技巧與得宜的筆調,
將各種複雜的元素融合成主題明確的精彩故事。

各段故事間的串連與承接,
甚至表現得比有著類似技巧與野心的《海波力昂》還要好:
每段故事之間互相連結、映射,
章節間「埋伏筆—破梗而產生新伏筆—解答」的交互作用
產生極大的閱讀樂趣,
自我詮釋的《雲圖六重奏》與俄羅斯娃娃的妙喻,
彷彿在回應著黑格爾對於人類歷史的名句:
「人類從歷史中得到的唯一教訓,就是人類不會從歷史中得到教訓」。

我不禁想要讚嘆:今年大概找不到更好看的小說了!

2009年7月31日 星期五

[平山夢明]少了痛快淋漓,多了黏膩濃稠的《世界橫麥卡多投影地圖的獨白》

我比較喜歡《他人事》中營造的那種日常生活周遭即可能發生諸般慘事的氛圍,或許是《世界橫麥卡托投影地圖的獨白》的敘述較為叨絮而少了一股冷然吧?

寶島社的「このミステリーがすごい」中的「ミステリー(mystery)」要翻作「推理」或許是中文界文化圈的習慣,但是這種翻譯難免給人誤導,畢竟mystery小說的守備範圍本來就很大,就像東野圭吾自己也講過的,(在他的定義或認知之下)只要是「故事」就會有「謎團」—而被圍繞著的謎團,就是mystery。不論是論戰中心的東野圭吾,或是狀況之外的平山夢明,基本上大概根本就不關心啥本不本格的無聊問題?XD

撇去作者的寫作意識、出版社的銷售策略與歸類、以及讀者們理解方式的落差不談,以玩弄敘述詭計的恐怖小說而言,本書依然是一部傑作!

〈尼古丁與少年—乞丐與老太婆〉提及被欺壓者更容易殘酷對待比自己弱小存在的劣根性;

〈Ω的聖餐〉結合了黑道挖洞人(屍體處理者)、外薗昌也的漫畫《智者》中也提到的食人以吸收其力量智慧之原始巫術、與食(腦)髓知味的逆向式古魯病(kuru),結局也讓人乾嘔之餘不禁莞爾;

〈無邪的祈禱〉稍微嘲諷了希冀並召喚反式英雄的擬似「斯德哥爾摩症候群」;

〈操作制約的肖像〉的世界背景設定令人不禁聯想到電影《重裝任務》; (要按照文青式的講法,應該要說有《1984》的氣氛...見鬼去吧XD)

〈蛋男〉中殺人魔反主為客的逆轉以及類似《攻殼機動隊》的虛擬意識製作詭計都很有意思;

〈不該來的熱帶〉大大揶揄了對於異國風情的認識侷限在聳動卻過時的國內出版物,並基於這種認識基礎下所仿造出來的一個更勝電影《浴血叢林》風格的荒謬劇,遺憾的是那些故意用日語空耳諧音翻譯的土話,翻成中文之後趣味性或多或少會打折吧;

〈世界麥卡多投影地圖的獨白〉的確是寫作技巧、內容與創意俱佳的神作,作為本書的掛名主打當之無愧;

〈臉像怪物的女子,與頭像時鐘融化男子〉藉由藝術狂人薩爾瓦多‧達利的超現實陰影,描繪出偏執而扭曲的異色美學意識。值得一提的是,達利本人也拍攝過一些切割眼睛、肉體的...嗯,前衛藝術影片...(抖)

總歸來說,這是一本少了《他人事》的「痛」「快」淋漓,多了血肉橫飛的黏膩不堪的極惡故事集。

調性不合者請勿輕易嘗試-_-+

2009年7月29日 星期三

《地獄誓約》:瀕死經驗經歷者慎讀?!



關鍵字:瀕死經驗(NDE,書中誤打成NDS...又不是某掌上 遊樂器)經歷者...例如筆者就是(爆汗)。我的確好像作了一個鑽過黑色狹窄隧道的長夢啦...不過沒有看到 什麼白光、紅光、超自然存在就是了

法國驚悚作家葛紅杰2007年的作品《Le Serment des Limbes》,今年6月發行的台灣版翻譯為《地獄誓約》。嚴格說起來原標題的Limbes(法文)= Limbo(英文)= Limbus(拉丁文)並不是「地獄」,而是位於地獄邊緣的「靈薄獄(或譯為 邊獄)」。用這個字眼來描述那個瀕死經驗者逛過一遭的「鬼門關」 倒是相當貼切。

即使筆者還沒有看過葛紅杰的其他作品,還是忍不住這麼說:如果你也一樣喜歡電影《赤色追緝令I、II》那種調調,這本書一定不會讓你失望...畢竟原作者是同一個人嘛!

相似形象的冷硬派警官、相似背景的天主教場域(梵諦岡、修道院、教堂)、相似主題的宗教性犯罪,再加上可能有點嚇人但是我覺得很精美的封面設計,以及頗有份量、讀來卻情節流暢而富有動感與視覺感的行文,是一本讀起來滿過癮的小說。

懸疑成分稍微薄弱了一點(真凶...挺好猜的),不過看著主角層層抽絲剝繭的辦案過程也挺有趣的;關於驚悚的描寫算是氣氛滿點了,「充滿藝術性,展現出美學層次,有如立體主義繪畫」、同時呈現不同階段腐爛程度的屍體,實在太有畫面了...請趕快拍成電影(抖)

雖然書中充斥著天主教的各種元素,而主題擺明了就是善惡的二元爭戰。全書應該還不至於讓讀者產生宗教議題的「斯湯達爾症候群」(書中出現這個專有名詞但未加註解有點可惜,不過這也不是難找和冷門的資料啦),但中文版的確有一個令筆者詬病的閱讀障礙:「我」字出現頻率實在是太高了!翻譯、編輯到底有沒有潤稿啊?(翻桌)

撇去譯筆造成的困擾不談,全書的文學氣息濃厚,佈局與情節鋪陳很有技巧,法醫學和黑歷史的雜學知識也算豐富,至於情節,倒不是說虎頭蛇尾或雷聲大雨點小啦...中段的情節讓我一度以為故事要叉題變成〈超自○檔案〉而小驚了一下,而床戲那段也覺得加得不太自然,結尾收得還算不錯,沒有太多意外性就是了。

總之就是一本很適合映象化的小說。我說的是...可以把預告片剪輯得很嚇人的那種商業電影XD

2009年7月27日 星期一

《玩火的女孩》—一部以「崇拜撒旦的搖滾蕾絲邊」為主角的小說(無誤?)

也就是說,一部Anti-heroine式的小說。

雖然一堆推薦序說這一部比《龍紋身的女孩》好看,但我卻不這麼認為。流水帳式的描述變多了(我強烈懷疑有置入性行銷的廣告嫌疑XD),結局收得突兀,沒啥必要的俯視圖讓我彷彿看見東野圭吾在冷笑,總體觀之並沒有《龍紋身的女孩》那種痛快淋漓的感覺

基本上,在系列作中以「(正派)主角變成兇手?」為賣點的小說都有致命而先天的缺點:還有續集的事實已經讓讀者能夠先驗地知道兇手一定是其他人,懸疑感便打了折扣。或許本作的重點不在這裡,倒也無可厚非,可是懸疑的點(莎蘭德的過去)曝光時衝擊性沒有預期的大。

然則本書依舊是一部傑作。作者的洗鍊文筆反映出他的記者歷練與身為專業記者的天賦:透徹的眼光與求真求善的心。一些看似的冗長的段落讀來卻不讓人覺得無聊,段落的銜接與對於事態的描述也很流暢,長襪皮皮莎蘭德與小偵探布隆維斯特依然活躍而鮮明。

本書的「惡」依舊延續《龍紋身的女孩》所圍繞的「性犯罪」主題。作者在前三分之一的篇幅中大量描述幾位主角簡直五花八門、多采多姿、甚至有點光怪陸離的半開放式性生活網絡(好吧,國情不同T_T),其實是一種高竿的技巧,他藉此清楚的表達了自己的立場與態度:
性愛只要出於自願與尊重,不論任何形式都是合乎道德的;反之,只要違反了自願互重的前提,便衍生出罪惡。

姑且不論因為社會文化不同所造成作者與外國讀者間的價值觀落差,這種對比的方式我覺得比「淫亂的反派」VS「清教徒般的正派」要更具說服力啊XD

不過我還是要再抱怨一次,結局收得實在太直接了,如果是為了刺激讀者的期待感的話...

好啦,拉森你成功了!所以,第三集趕快出書吧~~(敲碗)

2009年7月21日 星期二

[備份]何謂「輕小說」?

這幾天在PTT書版有一個牽扯到輕小說的話題筆戰正酣(有嗎?),我也去湊了一點熱鬧,打了一小段文章,放在這裡作個備份XD

其實有點文不對題啦,因為我根本無從為「輕小說」做出有效的定義,因為...(以下原文)


想將「輕小說」下一個清楚的文學分類學上的定義,根本是在自找麻煩。因為這個名詞指涉的並不是一種小說的「類型」...而是—技術性的來說—一種出版行銷的策略XD

極度簡化並以偏蓋全地說,一本小說只要配上ACG(動漫遊戲)次文化風格的插圖及封面來販售,幾乎就可以被視為輕小說,好比一部小說配上某些特定插畫家(e.g.平X、陳X芬)的圖片當封面之後,大家就會在印象上認定那是一本言情小說,或者像李敖古早時候的書封面都有裸女圖一樣XD

一言以蔽之,包裝手法罷了。

《維納斯的誕生》換了一種封面,讀者八成會覺得是一本「言情小說」(實際上也是)。《達文西密碼》配上當紅的日本插畫家TONY繪製封面的話,基本上也算「輕小說」了。

只是看出版社的行銷策略要怎麼搞而已。

我記得安伯托‧艾可就寫過一篇散文諷刺過這種現象,在文中出版社還建議把《聖經》的【出埃及記】改名成《紅海大逃亡》......

出版商選擇這種方式來增加銷售量,當然是基於這種手法可以讓其所訴諸的讀者族群感興趣,而輕小說所設定的讀者族群主要是青少年,把要給國高中生看的娛樂小說包裝得正經八百...不是說不行,但是誰都能想像這樣搞的下場是什麼。

另一方面,輕小說跟ACG之間的串連是顯而易見的,這些不同媒體的作品常常互相改編來改編去,通常一部小說走紅的話,幾乎沒有例外的會推出動畫、漫畫的版本,甚至製作遊戲,反之亦然,可說是商機無限呀~

我並不反對行銷,因為獲得利潤是做生意的正義嘛!

但最怕的是一部作品「只剩下行銷」。

反過來講,就算把孔子畫成Q版,再把七十二門生萌化,這種封面的《論語》會比較好賣嗎?這是題外的玩笑話啦...XD

至於輕小說沒內涵嗎?

輕小說的確是可以輕鬆閱讀的作品,而且這正好就是它自身所要標榜的賣點。但是要說輕小說沒啥內容,甚至無腦,我覺得正好也能反應評論者自身的水準。

我自己是不太看輕小說的,不過最近看了《狼與香辛料》的動畫之後便跟朋友借了原作來看。單純就故事與題材而論,《狼與辛香料》就是一部很有趣的傑作,只不過它是以輕小說的形式來推銷的。

升級、打怪、殺王?幾部特別有名的輕小說,例如《Full Metal Panic》、《涼宮春日》系列、以及剛剛提到的《狼與辛香料》,通通沒有這種要素...

喔,你說的是華語界出品的「輕小說」啊?給人不入流印象的原因,恐怕關鍵字不是「輕小說」,而是掛著這個招牌炒短線的書販子oTZ

水準低落是書販子的責任,而不是輕小說的原罪!

其實...其他類型的出版物,亦是如此XD

2009年7月13日 星期一

[薛慶大叔]中世紀歷史驚悚小說:科隆911(Tod und Teufel)

※警告:本文涉及故事情節,未讀者請斟酌參考!


暢銷小說《群》的作者法蘭克‧薛慶的首部小說《死神與魔鬼(Tod und Teufel)》,在台灣終於上市了,中文版定名為《科隆911》,大概是出自於其中涉及的暗殺行動,以及故事剛好發生在九月十一日左右吧?

雖然這個書名以行銷的角度來看夠聳動也夠吸引人,同時可以避免跟某棕色先生的《天★與魔鬼》諧名的尷尬,不過原文標題所隱含的含意(或許是我的過度引伸?)倒是可以提一下—

原文的標題Tod und Teufel,讓人聯想到德國畫家阿爾布雷希特‧杜勒的一幅版畫〈騎士、死神與魔鬼〉


Albrecht Dürer, Ritter, Tod und Teufel

顯然的,本書標題中「騎士」似乎是缺席了...這個典故所指的便是故事中的殺手厄爾夸特,強壯英俊、智識甚高、身手不凡又出身高貴,卻因為戰爭創傷與信仰破滅而失去騎士之心,沈淪為死神與魔鬼。

因為《群》的成功而將薛慶大叔定位為麥可‧克萊頓般的科技驚悚派的作家是合理的,畢竟克萊頓本人也寫過一些「非科技」類的驚悚小說,不過本書沒有太多「科技」層面(雖然在那年代蓋出科隆大教堂無疑是一種卓絕的科技),而是以真實歷史為基調而杜撰的一個「小品」故事(就規模而言,相較於《群》的話XD),內容涉及的領域主要是中世紀的歷史、宗教、政治、經濟,並加入一些心理學與哲學。


中文版封面上的那個案發第一現場:科隆大教堂

基本上,我覺得這個故事對於台灣的市場而言並不討喜。如果對中世紀背景的歷史小說或架空歷史小說感興趣,本身甚至還有些基督教背景的讀者,或許比較能從本書中獲得一些樂趣,至於缺乏這些知識背景和偏好的讀者,或許就會對於隨處可見的掉書袋情形感到不耐了吧?

重點是...書中用了非常多的聖經典故,雖然出版社很有誠意的大多加上了譯註,對於主要訴求對象本來就是西方基督教文化出身的讀者的本書而言也無可厚非,但不可否認的以台灣讀者的角度觀之親和力會大打折扣,而一些翻譯語句缺乏潤飾,更增加了閱讀與理解的困難...就跟與本書在運用元素與書寫企圖上非常相似的《但丁俱樂部》一樣—中文版評價偏低,翻譯的文字要付相當程度的責任啊T_T

況且...我覺得故事本身並不算太吸引人。雖然涉及了謀殺與暗殺,情節也還算緊湊,但讀起來總覺得少了些什麼...大概是緊張感吧?(某幾個看似悠閒地回溯歷史或進行政治、宗教辯論的橋段使然?)這對許多人而言是一本小說致命的缺點,雖然它還是有一些優點(至於能不能達到亡羊補牢的程度就見仁見智了):

人物的塑造倒是還算成功—至少,相較於《群》而言,本書登場人物更為鮮明,幾個人物之間德語式的挖苦與鬥嘴也頗值得一看,而薛慶擅長的「運鏡式書寫」也能刺激讀者想像出相當有視覺效果的畫面。

總之,如果本文沒有澆熄你的興致,那麼我建議你能找張科隆市的十三世紀的古地圖來對照,因為書中提到很多市街與城門名稱,能從文字對應到地圖也是一種樂趣?(同時也建議野人如果將來要再版的話,可以考慮在扉頁前加一張科隆的老地圖,保證極有加分效果!)


例如這張...比較遺憾的是...年代不對oTZ

2009年7月12日 星期日

猴出沒注意

橫越海岸山脈的東富公路上,
可以見到一個滿特別的號誌

這是為了出沒在登仙橋一帶的台灣彌猴而設的

話說雖然橋頭告示牌上明白表示「請勿餵食」,
不過好像沒什麼人遵守...oTZ


人也好,猴也好,都習慣不規矩呀~~吱吱~~!

2009年7月5日 星期日

科幻與科技驚悚

對於這兩類小說,我都看得不多,所以一點無聊的感想看看就好。

只不過是在某個版名是兩個英文字母的文學類型版發現一個有趣的,或可稱為反諷的現象:
科幻小說愛好者總愛批評科技驚悚類的小說愛掉書袋,例如此類小說的開山祖師麥可‧克萊頓(代表作:侏儸紀公園),或者是前兩年很夯的法蘭克‧薛慶的《群》,這些作品的賣點(當然,在某些人眼中則是致命的缺點),就是引用了大量的科學與科技知識,講難聽一點,對於重視情節的人來說,這種文本往往流於賣弄,也會妨礙閱讀與敘述本身的流暢感。

青菜蘿蔔各有所好,小說好不好看是見仁見智,像我個人變覺得《群》是一本文筆尚可卻還算有意思的小說,而這跟我的專業知識背景以及一些實際經驗不無關聯;另一方面,對於前幾年也很紅的科幻《時間迴旋》,我就覺得非常無聊,而且它最被人稱道的人性刻畫正好就是最不合理的敗筆。(老美還是甩不掉英雄主義...解救世界靠一個人?這一點《群》的安排還比較合我的口味)《海柏力昂》兩大冊份量也很驚人,無疑的不但是科幻作品的傑作,就單純的文學角度來說也是很棒的作品,但我覺得同時也有著故弄玄虛而虎頭蛇尾的毛病。(同樣是故弄玄虛和虎頭蛇尾,沙丘魔堡我更愛呀XDD)

艾可的小說(雖然跟科幻或科技驚悚都無關)我覺得很棒,但不可否認一定有人覺得這種細膩經營的文本讀來過於沉重或枯燥,或許其間真有高下優劣之分(丹‧X朗我就覺得不入流),但這些都是很主觀的感想,並不是我想強調的點。

我想說的是,這些科幻迷常常忽略一個事實:當他們對於科幻驚悚中的掉書袋表達情有可原的不屑 (畢竟是對方先發難)的同時,總是同時流露出相同程度的優越感,而且往往自己也在掉書袋!!只不過文本的範疇較偏向於較早的科幻作品罷了。至於專有名詞的賣弄更是不惶多讓......

這又是何必?麥可‧克萊頓瞧不起科幻,當他心胸狹隘就是了;法蘭克‧薛慶文筆很差?如果你知道中文版是怎樣製造出來的大概就知道為什麼了...(關於這一點...我頂多只能透露到這裡......XDDD)丹‧X朗千篇一律?當他是一個出版社跟某些產業掛勾撈錢之下的幸運兒唄!

這些感想在自己的地盤笑笑罵罵就算了,要批評的時候還是注意一下自己是不是跟批評的對象是一個樣吧XD

2009年7月4日 星期六

地質人之治裝術


穿上陽光七分熟的火候
穿上夏風的歌聲
穿上塵埃千萬年來的深沉
穿上含露芒草鋒利而冷冽的軌跡
穿上公獸般氣息
穿上午後驟雨的任性
穿上虹橋映入眼簾的驚喜
穿上泥淖濺起的斑駁
穿上山澗奔流的清靈
穿上渾身痠疲
接著脫掉一切睡去
當然
包括烤得略焦的皮

2009.07.05
關山